In vino veritas e in Spagna bevono molto. Certo è che ieri il consesso di invitati alla festa del vicino ha appreso con sgomento che la versione spagnola di "Holly e Benji" ha la sigla del nostro Lupin. Ascoltate e stupite.
http://www.youtube.com/watch?v=hdBWuv0w2tQ
Per inciso... Mila e Shiro si chiamano Pedro y Clara e Heidi, almeno lei, nell'immaginario iberico è una tossicodipendente come da noi. Solo che In Italia vede le caprette fare ciao, mentre in Spagna guarda il cielo azzurro e si perde a contemplare nuvolette dense provocate da fonti non meglio specificate. Che poveri bimbi eravamo...
http://www.youtube.com/watch?v=hdBWuv0w2tQ
Per inciso... Mila e Shiro si chiamano Pedro y Clara e Heidi, almeno lei, nell'immaginario iberico è una tossicodipendente come da noi. Solo che In Italia vede le caprette fare ciao, mentre in Spagna guarda il cielo azzurro e si perde a contemplare nuvolette dense provocate da fonti non meglio specificate. Che poveri bimbi eravamo...
4 commenti:
Ho ascoltato la versione spagnola di Holly e Benji (che diventa Oliver e Benji) e mi è crollato un mito.
Anche se di Lupin preferivo la sigla quella con la fisarmonica...
Lieta di aver conosciuto il tuo blog, la Sposa Cadavere è stato uno dei film-cartoon più belli che ho visto negli ultimi anni.
Anzitutto grazie mille per la visita!
Pensa che la rivelazione è stata capace di far ammutolire 15 persone scalmanate e ubriache ieri sera... Pare che la musica, composta in Italia, sia stata poi ceduta anche in Francia e Germania... Dobbiamo aspettarci l'Incantevole Creamy tedesca con la musica di Lupin?!?
Per la Sposa cadavere... beh, Tim Burton mi fa tornare bambina. Mai visto Big Fish?
Come no, Big Fish è uno dei miei film preferiti (l'ho scritto anche nel profilo) e di Tim Burton credo di aver visto tutto.
La visita è stata un piacere. :-)
Sì, poi ho notato. Un film piuttosto bistrattato, purtroppo. Mi ricorda ogni giorno che la realtà dipende da come la si racconta.
Il piacere è stato mio, tornerò a visitarti...
Posta un commento